第35章 傲慢与尊严
贝洛克前去拜访哈维,被雪莉招呼到客厅后哈维迟迟才下来,哈维的脸色略显苍白,眼睛也黯淡无光,因为这几天他没日没夜使用法术创作《基督山伯爵》。
自费出版小说不同于刊物连载,一册小说必须有大量内容,现在加上他之前完成的还不够填充一册的内容量。哈维憔悴的样子落到贝洛克眼里就成为受打击的表现,这样一位年轻的小说家肯定心高气傲,自己引以为傲的作品连出版资格都没有获得肯定是气急败坏。
坐在客厅上的贝洛克甚至都没有站起来的意思,用审视的目光上下打量哈维。
哈维皱眉看着这位不速之客疑问道:“请问您是?”
刚才雪莉已经和他说过访客的名字,也包括他的姓氏。
“很荣幸和你见面,亚历山大,确切应该说是哈维·艾德里安先生,我的名字是贝洛克·伦纳德,伦纳德出版社的负责人,这次前来拜访是想要和艾德里安先生商谈你作品的事情。”
哈维恍然:“噢,但我已经停止在伦纳德出版社的刊物连载小说。”
“这点我知道,您的作品相当出色,如果不是意外因素我们也不愿意放弃一部前途无量的作品。”贝洛克盯着哈维,却没有从哈维的神色看到追问的意味。难道他不关心自己作品的情况吗?
哈维来到他面前坐下,等待他的解释。
贝洛克斟酌下语言:“如果我没有猜错的话,您现在是打算自费出版这部小说吗?虽然您的作品相当优秀,但您也需要明白自费出版承担的风险,历史上优秀的小说从来不少,而大部分甚至都只有在作者死去之后才开始出名。我们伦纳德出版社不同,我们拥有大量人脉和资源,哪怕只是在晨报上提一下小说的名字,你的小说就会被埃尔罗伊市百分之七十以上的市民看到。”
“普兰·加西亚是一位年轻且目光短浅的审稿人,他甚至差点错过了你的小说,我有点想不明白你为什么和他合作。”
哈维眯着眼睛看着面前这位态度略显轻慢的绅士,不同于戴安娜给人天然的高傲,这种轻慢带有居高临下的蔑视让他很不爽,意有所指淡然回答:“加西亚先生的确表现过不成熟的地方,但他已经充分证明了自己的诚意。”
“诚意不能说明任何东西,也不能让您的作品出现在读者面前。如果你愿意将你的作品留在伦纳德出版社,我可以承诺在三个月之后会全力宣传你的作品,到时候整个埃尔罗伊市都会记住你的名字,一位富有才华的新锐小说家亚历山大。”贝洛克张开双手微笑道,为何为描绘一幅未来的美好宏图。
“诚意至少表现在我面前,倒是伦纳德先生所说的未来更为不切实际,我是看过伦纳德出版社的征稿才选择写小说,事实上你们已经违背了自己征稿的承诺。”
听到哈维这句话,贝洛克精心修剪过的眉毛一挑,他都已经说到这种份上哈维却还不买账,便语气尖锐讽刺:“哦?难道你认为你的作品能比《野玫瑰》更加优秀吗,这样的话社交界那些名媛贵族经常谈论的也不会是《野玫瑰》而应该是您的作品。”
《野玫瑰》的出身以及知名度的确比《基督山伯爵》高,单单是埃尔罗伊家族成员所写的小说就能成为上层阶级的一桩美谈。
“我的确那么认为,加西亚先生也是那么认为。”哈维从容微笑,翘起二郎腿凝视眼前的贝洛克慢悠悠道:“所以我们才选择离开伦纳德出版社,我不是你们伦纳德出版社养的狗,随便扔到一边挨饿,等回想起来的时候才【好心】喂养下。”
“但有些人活着连狗都不如,不被主流出版社接纳的作品会面临什么样的困难,艾德里安先生知道吗?还是说你打算亲自开一家书店兜售自己的作品。”
“伦纳德先生,你或许有一点搞错了。”
“请说。”
“我听过加西亚先生说过这次伦纳德出版社征稿内幕,如果我站在伦纳德先生的立场一样会那么干,作品在我眼里也就是用来赚取利益的商品。”
“艾德里安先生,那么你就更应该和我们合作,只是延迟出版而已,相对我们会给予你不错的补偿。”
哈维不屑一顾:“可是这部作品在我心里的地位肯定比伦纳德先生所想得更低,我创作这部作品的原因不过是想要赚一些零花钱。相比起来遭受不公待遇更让我感觉不快,况且我选择不和伦纳德出版社合作的原因并非完全是遭到不公平待遇,伦纳德出版社已经没有办法满足我的胃口,我想要一个人吃完自己制作的蛋糕。”
贝洛克脸上的笑容逐渐消失,他看向哈维的眼神变得和毒蛇一样冰冷:“艾德里安先生比我现象中还要有趣的多,我很乐意陪你将这场游戏玩下去,埃尔罗伊市将会没有一家出版社愿意印刷你的作品,即便你找到些印刷质量低劣的小作坊,我也能保证你的小说无法进入书店里面,我倒想看看你是怎么推销自己的商品。”
贝洛克伸手整理下自己系在西装上的灰黑色领结,站起来微笑道:“当然,我们伦纳德出版社对优秀的作品从来都来者不拒,若那时候艾德里安先生后悔了随时可以来找我。”
“我认为不会有那个时候。”哈维微笑做了个请的姿势回应挑衅,示意他随时可以离开这里。
贝洛克走出哈维的宅邸,听到关门声的时候脸色铁青,他预料到了可能会被拒绝,却没想到会演变成双方挑衅一样的激烈对抗。登上马车他想到了是什么导致局面失控,答案在于哈维的态度,从一开始哈维不卑不亢的态度就有点惹恼了他。
区区一位小说家,有什么资本在埃尔罗伊市最大出版商面前保持轻慢态度,是时候要给这些狂妄自大的年轻人一些教训。
贝洛克的心情很不爽,坐马车回到伦纳德出版社后就用电话联系埃尔罗伊市的所有出版社,通报封杀《基督山伯爵》的消息。埃尔罗伊市的出版社虽然不是铁板一块,以伦纳德出版社为首联合起来的部分足够将一部作品打入万丈深渊。
“吩咐下去,所有书店一概不接受《基督山伯爵》这部小说入库,凡是出售这部小说的书店都会被列入黑名单,往后伦纳德出版社以及合作出版社将不会给这些书店供货。”
挂断电话,贝洛克仍觉得不解气,他已经好久没有遇到敢在他面前如此无礼的人。
自费出版小说不同于刊物连载,一册小说必须有大量内容,现在加上他之前完成的还不够填充一册的内容量。哈维憔悴的样子落到贝洛克眼里就成为受打击的表现,这样一位年轻的小说家肯定心高气傲,自己引以为傲的作品连出版资格都没有获得肯定是气急败坏。
坐在客厅上的贝洛克甚至都没有站起来的意思,用审视的目光上下打量哈维。
哈维皱眉看着这位不速之客疑问道:“请问您是?”
刚才雪莉已经和他说过访客的名字,也包括他的姓氏。
“很荣幸和你见面,亚历山大,确切应该说是哈维·艾德里安先生,我的名字是贝洛克·伦纳德,伦纳德出版社的负责人,这次前来拜访是想要和艾德里安先生商谈你作品的事情。”
哈维恍然:“噢,但我已经停止在伦纳德出版社的刊物连载小说。”
“这点我知道,您的作品相当出色,如果不是意外因素我们也不愿意放弃一部前途无量的作品。”贝洛克盯着哈维,却没有从哈维的神色看到追问的意味。难道他不关心自己作品的情况吗?
哈维来到他面前坐下,等待他的解释。
贝洛克斟酌下语言:“如果我没有猜错的话,您现在是打算自费出版这部小说吗?虽然您的作品相当优秀,但您也需要明白自费出版承担的风险,历史上优秀的小说从来不少,而大部分甚至都只有在作者死去之后才开始出名。我们伦纳德出版社不同,我们拥有大量人脉和资源,哪怕只是在晨报上提一下小说的名字,你的小说就会被埃尔罗伊市百分之七十以上的市民看到。”
“普兰·加西亚是一位年轻且目光短浅的审稿人,他甚至差点错过了你的小说,我有点想不明白你为什么和他合作。”
哈维眯着眼睛看着面前这位态度略显轻慢的绅士,不同于戴安娜给人天然的高傲,这种轻慢带有居高临下的蔑视让他很不爽,意有所指淡然回答:“加西亚先生的确表现过不成熟的地方,但他已经充分证明了自己的诚意。”
“诚意不能说明任何东西,也不能让您的作品出现在读者面前。如果你愿意将你的作品留在伦纳德出版社,我可以承诺在三个月之后会全力宣传你的作品,到时候整个埃尔罗伊市都会记住你的名字,一位富有才华的新锐小说家亚历山大。”贝洛克张开双手微笑道,为何为描绘一幅未来的美好宏图。
“诚意至少表现在我面前,倒是伦纳德先生所说的未来更为不切实际,我是看过伦纳德出版社的征稿才选择写小说,事实上你们已经违背了自己征稿的承诺。”
听到哈维这句话,贝洛克精心修剪过的眉毛一挑,他都已经说到这种份上哈维却还不买账,便语气尖锐讽刺:“哦?难道你认为你的作品能比《野玫瑰》更加优秀吗,这样的话社交界那些名媛贵族经常谈论的也不会是《野玫瑰》而应该是您的作品。”
《野玫瑰》的出身以及知名度的确比《基督山伯爵》高,单单是埃尔罗伊家族成员所写的小说就能成为上层阶级的一桩美谈。
“我的确那么认为,加西亚先生也是那么认为。”哈维从容微笑,翘起二郎腿凝视眼前的贝洛克慢悠悠道:“所以我们才选择离开伦纳德出版社,我不是你们伦纳德出版社养的狗,随便扔到一边挨饿,等回想起来的时候才【好心】喂养下。”
“但有些人活着连狗都不如,不被主流出版社接纳的作品会面临什么样的困难,艾德里安先生知道吗?还是说你打算亲自开一家书店兜售自己的作品。”
“伦纳德先生,你或许有一点搞错了。”
“请说。”
“我听过加西亚先生说过这次伦纳德出版社征稿内幕,如果我站在伦纳德先生的立场一样会那么干,作品在我眼里也就是用来赚取利益的商品。”
“艾德里安先生,那么你就更应该和我们合作,只是延迟出版而已,相对我们会给予你不错的补偿。”
哈维不屑一顾:“可是这部作品在我心里的地位肯定比伦纳德先生所想得更低,我创作这部作品的原因不过是想要赚一些零花钱。相比起来遭受不公待遇更让我感觉不快,况且我选择不和伦纳德出版社合作的原因并非完全是遭到不公平待遇,伦纳德出版社已经没有办法满足我的胃口,我想要一个人吃完自己制作的蛋糕。”
贝洛克脸上的笑容逐渐消失,他看向哈维的眼神变得和毒蛇一样冰冷:“艾德里安先生比我现象中还要有趣的多,我很乐意陪你将这场游戏玩下去,埃尔罗伊市将会没有一家出版社愿意印刷你的作品,即便你找到些印刷质量低劣的小作坊,我也能保证你的小说无法进入书店里面,我倒想看看你是怎么推销自己的商品。”
贝洛克伸手整理下自己系在西装上的灰黑色领结,站起来微笑道:“当然,我们伦纳德出版社对优秀的作品从来都来者不拒,若那时候艾德里安先生后悔了随时可以来找我。”
“我认为不会有那个时候。”哈维微笑做了个请的姿势回应挑衅,示意他随时可以离开这里。
贝洛克走出哈维的宅邸,听到关门声的时候脸色铁青,他预料到了可能会被拒绝,却没想到会演变成双方挑衅一样的激烈对抗。登上马车他想到了是什么导致局面失控,答案在于哈维的态度,从一开始哈维不卑不亢的态度就有点惹恼了他。
区区一位小说家,有什么资本在埃尔罗伊市最大出版商面前保持轻慢态度,是时候要给这些狂妄自大的年轻人一些教训。
贝洛克的心情很不爽,坐马车回到伦纳德出版社后就用电话联系埃尔罗伊市的所有出版社,通报封杀《基督山伯爵》的消息。埃尔罗伊市的出版社虽然不是铁板一块,以伦纳德出版社为首联合起来的部分足够将一部作品打入万丈深渊。
“吩咐下去,所有书店一概不接受《基督山伯爵》这部小说入库,凡是出售这部小说的书店都会被列入黑名单,往后伦纳德出版社以及合作出版社将不会给这些书店供货。”
挂断电话,贝洛克仍觉得不解气,他已经好久没有遇到敢在他面前如此无礼的人。