第43章
  维斯帕觉得以目前的咨询侦探人设来看,他是绝对不会为大英政府端上一杯咖啡的,于是她微笑着开口,“抱歉,侦探先生,我能借用一下您的厨房吗?”
  夏洛克·福尔摩斯脸上极快的展开一个异常虚伪的笑容,“当然,走狗女士。”
  维斯帕脸上的微笑似乎没有任何影响,她今天穿了一袭及膝的黑色裹身裙,明明是得体大方的款式与长度,因为她过于完美的曲线显得异常诱人,麦考夫嘴角的弧度几不可察的收缩了零点一毫米。
  夏洛克先是皱了一下眉,接着露出一个看上去异常欠揍的笑容。
  维斯帕站在贝克街221b的开放式厨房内,面容平静的看着水槽中的不知名血迹,顺便将咖啡杯中的眼球倒进了垃圾桶。
  她找出虹吸壶煮咖啡,看见坐在客厅的两个福尔摩斯各自点燃一支烟,烟雾缭绕中正在讨论什么。
  但恐怕不会是什么好事。
  “又是低焦油,你看上去就像刚刚学会吸烟。”夏洛克鄙夷的看着大英政府。
  麦考夫·福尔摩斯不为所动,“如果你再不戒掉嗑药的小毛病,我不介意让苏格兰场闯进你的公寓寻找罪证。”
  “别自作聪明了,麦考夫,”夏洛克看了一眼厨房中的黑发姑娘,“显而易见,你竟然对一只金鱼动心,真糟糕。”
  大英政府将低焦油香烟按进玻璃烟灰缸,接着从三件套马甲口袋里拿出手帕擦擦手,“我的确比你聪明,夏洛克。”
  “我以前以为我是个白痴。”咨询侦探的童年阴影便是经常被麦考夫智商碾压。
  “谁不是呢,我也以为你是个白痴,”麦考夫双手合十抵在下巴上,“在认识别的孩子前,我们都这样认为。”
  夏洛克皱眉,一脸嫌弃,“真不该跟别的孩子交往。”
  麦考夫表示认同,“可不是。”
  别的孩子·维斯帕:……福尔摩斯家的男人,是将欠揍两个字刻在了额头上吗?
  接着她发现自己成为了讨论对象。
  一头骚包天然卷的咨询侦探声音讥讽,“难以想象,你如今竟然会因为一只蠢金鱼,沾染上那些失败者的生理缺陷。”
  大英政府的语气有点冷,“那些玩意不会对我造成一丝一毫的不良影响。”
  夏洛克挑眉,“我以为金鱼们才喜欢自欺欺人。”
  维斯帕及时的端上咖啡。
  麦考夫一如往常的绅士得体,脸上维持着虚假笑容道谢。
  而咨询侦探则一动不动的下达指令,“两块糖。”
  已经忘了自己曾是大侦探福尔摩斯迷妹的维斯帕,“我不是您的仆人,福尔摩斯先生。”
  夏洛克淡淡地说,“我不需要任何仆人,你会拉低这间公寓的智商。”
  某种程度上,毒舌侦探说的是事实,在两个福尔摩斯面前,她确实是个智力平庸的金鱼。
  但这不代表她能理智的接受前·人生偶像的冒犯,“恕我直言,您同样拉高了这间公寓内脸长的平均值。”
  夏洛克灰色宝石一样剔透的眼睛盯着她,“你昨晚和谁接吻了?当然我指的是除麦考夫之外的男人,大概是一个犯罪分子。”
  他接着补充,“你手指上的火药灼烧痕迹并不全面,那个男人握着你的手扣下了扳机,”夏洛克看向大英政府,“看来你是因为她昨晚和人热吻,今天眼下的阴影才变的更重,真可怜。”
  维斯帕丝毫不得而知,他是如何得出她昨晚曾热吻的结论,他神奇的大脑能够通过她的瞳孔发散、呼吸神情等细枝末节里,通过计算公式一样的方式推算出几乎称得上神奇的结论,那通常是她作为一只蠢金鱼无法理解的。
  而大英政府正嗓音轻柔的开口,“实际上我昨晚休息的非常好。”
  夏洛克嗤笑,“你难道不是忙着后悔,将她作为间谍送到那个男人身边?”
  “至于你,麦考夫的走狗女士,”咨询侦探直言,“你脑子里恐怕塞满了通心粉,竟然以为自己能游走在麦考夫·福尔摩斯与另一个男人之间,愚蠢至极。”
  前迷妹·维斯帕·蠢货金鱼,“——你这个没礼貌的家伙!才不是伟大的咨询侦探福尔摩斯!”
  因偶像人设崩塌,导致怒火中烧的维斯帕气愤的掐着他的脖子,将黑发天然卷按到沙发上。
  “伟大的?”夏洛克因她的话一时忘记反抗。
  大英政府看着眼前女上男下的诡异姿势,觉得自己脑仁非常疼,于是放下他的小黑伞,准备将维斯帕从夏洛克身上拽下来。
  当他站在维斯帕身后,双手碰到黑发姑娘手臂的瞬间,便听见楼梯处传来一声惊呼——
  “天呐!”
  哈德森太太站在楼梯口,一脸的不可置信,接着努力佯装平静,“…别担心,我是一个非常开明的房东太太,隔壁两个小伙子还结婚了呢,你们三个人看上去…嗯…很般配。”
  看上去般配的三人组:“……”
  第61章 hapter 61
  duress impacts relationships in one of two ways. it either tears people apart, or streheir e, binding them tightly in a on objective.
  威胁逼迫对感情有两种影响,或令人们分道扬镳, 或令心灵更加紧密,为了同一目标,将彼此牢牢绑紧。
  “般配”三人组眼睁睁看着房东太太极快的离开楼梯间,仿佛眼前的场景是格外可怕的洪水猛兽一样。
  而夏洛克·福尔摩斯盯着身上软的不可思议的黑发姑娘,他怀疑自己对目前这个姿势做出任何反抗行为, 都有可能因此将她误伤,因为她看上去就是一个从不健身的懒姑娘。
  “看来你对这个姿势非常娴熟,来自法国的走狗小姐。”他脸上的表情异常欠揍, 仿佛在真诚的鄙视着身上的蠢金鱼。
  维斯帕冷笑, “反正您一定是我坐过大腿的男人中,脸最长的一个。”
  “看来你格外热衷于周旋在男人之间, ”夏洛克斑斓瑰丽的绿眼睛里闪动着某种光芒,他语速非常快,“怎么?你难道认为凭借自己的外貌能将我拉进这个愚蠢的游戏?就像那些为你神魂颠倒的蠢货一样?”
  “别做梦了, 侦探先生,”维斯帕神情冷漠,“虽然我是个喜欢坐在男人大腿上的轻浮姑娘, 但对你一点兴趣也没有。”
  大英政府看着这两个幼稚的家伙, 忍无可忍,“你们两个都给我闭嘴,维斯帕, 赶紧下来!”
  维斯帕不满的扭头看着他,“凭什么只吼我!”
  夏洛克蹙着眉对他道,“从你的神情来看,她从未和你使用过这个姿势。”
  麦考夫·福尔摩斯太阳穴跳了一下,“三秒后,如果你们不恢复成体面的姿势,将一个被强制关进戒毒所,另一个登上前往乌拉圭共和国的直升机。”
  维斯帕低头看着咨询侦探,眨着绿眼睛神情无辜,微笑着从他身上离开,以极其优雅的姿势坐进另一个单人沙发椅上,端起咖啡啜饮了一口,看上去举止高雅、落落大方。
  “很好,林德小姐,”大英政府嘴角牵起一个完美的微笑,赞扬她的狗腿行为,“你此时看上去仿佛在和半个政府议会要员在一起喝茶,而夏洛克——”
  麦考夫看着打了个滚,像是猫一样蜷缩进棕色皮革沙发里的卷毛咨询侦探,“你现在看上去格外发蠢。”
  维斯帕抬手,“福尔摩斯先生,我觉得侦探有可能是害羞了,听说他是个virgin.”
  夏洛克从沙发上坐起来,面无表情的看着她,“你蠢得清新脱俗。”
  “您在恼羞成怒。”维斯帕不在意的耸肩。
  咨询侦探低沉华丽的声音听上去有点恶毒,“神呐,你那小脑袋瓜里到底在装着什么?空空如也吧。”
  麦考夫单手支着黑伞,语气威胁,“你们两个不是三岁孩子,我更不是蒙特梭利幼儿园的看护教师。”
  维斯帕抱着手臂冲咨询侦探努努嘴,“他先开始的。”
  “你也没好到哪去,林德小姐。”大英政府面无表情的回答。
  夏洛克同样抱着手臂,一脸冷漠,“我比她的智商高超许多。”
  维斯帕耸肩,当人生偶像人设崩塌之后,迷妹转成了黑粉,“你看,他说话的方式格外中二,听上去十分欠揍。”
  咨询侦探勾起一个敷衍的笑容,“欠揍?我能在三秒之内令你的手臂脱臼。”
  “身为一个英国男人,你身上的绅士风度一定是喂了狗。”维斯帕语气嘲讽且冷淡。
  “绅士风度?那是什么玩意?”夏洛克好奇的看着她,“一种通心粉的类别吗?”
  “砰——”大英政府手上的小黑伞敲打在两人中间的桌面上,发出危险的声响。
  ——“看来你们两个幼稚的蠢货希望,一起被关进一间巴拉圭共和国戒毒所。”
  夏洛克:“……我精通西班牙语和瓜拉尼语,但不喜欢那里的亚热带气候。”
  维斯帕:“……我对西班牙语和瓜拉尼语一无所知,更不想和一个无礼的福尔摩斯被关在一起。”
  夏洛克眯起眼睛,“没有我作为向导,你会被卖到阿曼拜山脚下种棉花。”
  “那看来要先多谢您的友善。”维斯帕冲他绽放一个看上去万分真诚的笑容。
  麦考夫语气冷静:“……很好,看来你们相处的不错。”
  维斯帕与夏洛克对视一眼:你哥你上司疯啦?哪只眼睛看出来的‘相、处、不、错’?
  大英政府从容冷静的端坐在单人沙发座椅上,“夏洛克,我今日前来是需要你的协助。”
  “那不如说是英联邦出现了难以处理的威胁,”咨询侦探挑了挑眉毛,看上去兴致勃勃,“怎么?又有人声称要炸了伦敦?死人了?”
  麦考夫·福尔摩斯声音冷漠,“你看上去有点过于兴奋了,夏洛克,真不得体。”
  “得了吧,麦考夫,收起你伪善的嘴脸,”咨询侦探低沉而性感的低音炮,带着难以抑制的兴奋,“我需要案子。”
  麦考夫的手指有节奏的敲击着膝盖,神情不明的吐露一个姓名,“詹姆斯·莫里亚蒂。”
  “从你的瞳孔收缩与脸上微小的神情变化来看——”夏洛克转头看向维斯帕,“这个莫里亚蒂是昨晚与你热吻的男人?”
  维斯帕有点头疼的看着他,“……是的。”
  咨询侦探盯着她的眼睛,语气和缓,“吻技如何?”
  “not bad,”维斯帕诚恳的回答,“比我某一任男友好一点,毕竟那一位前任在与我交换初吻时,也是一个virgin,但他后来吻技就突飞猛进了,简直令人惊叹。”
  她指的是某一位抖s黑魔王。
  夏洛克不满的看着她,“我觉得你在影射我。”
  “别做梦了,我对你毫无兴趣。”维斯帕善解人意的回答。
  大英政府忍耐着将面前的两个蠢货人道毁灭的冲动,眯起眼睛声音冰冷,“在你们两人幼稚的斗嘴时,伦敦的恐怖威胁等级已升至最高级别。”
  夏洛克看了她一眼,从裤子口袋里掏出黑莓手机操作着什么,而维斯帕则盯着那款手机,觉得异常眼熟,直到她摸了下自己的裙子口袋,发现里面变得空空如也。
  ——“抱歉,侦探先生,那是我的黑莓手机吗?”
  夏洛克声音平淡,“我可不会将手机屏幕设定成莱昂纳多·迪卡普里奥。”
  “但我设了密码,而且它本来应该待在我的裙子口袋里。”维斯帕努力维持着脸上的笑容。
  “从你的说话方式就能猜出密码,用不了一分钟,一点也不牢靠,”夏洛克抬头看了她一眼,“至于它出现在我手中的契机,是因为你几分钟前曾亲密的骑在我身上。”
  “亲密的?”维斯帕看向麦考夫,“您的幼弟是否在调戏我?”
  大英政府皱着眉,“以他马里亚纳海沟一样的情商来看,这确实不合常理。”